首页 市场 正文

世说新语德行翻译_世说新语德行

2023-05-14 11:56:49   来源:互联网    

1、德行第一之十三、急不相弃(原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

2、朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

3、歆曰:“本所以疑,正为此耳。


【资料图】

4、既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。

5、世以此定华、王之优劣。

6、(译)华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。

7、王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。

8、”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。

9、华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因。

10、既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。

11、”于是就继续带着他赶路。

12、世人也由此判定华、王二人的优劣。

13、德行第一之十四、王祥事母(原文)王祥事后母朱夫人甚谨。

14、家有一李树,结子殊好,母恒使守之。

15、时风雨忽至,祥抱树而泣。

16、祥尝在别床眠,母自往暗斫之。

17、值祥私起,空斫得被。

18、既还,知母憾之不已,因跪前请死。

19、母于是感悟,爱之如己子。

20、(译)王祥侍奉后母朱夫人很谨慎,家中有一棵李树,结的果子很好,后母就经常让王祥看守它。

21、一天突然风雨大作,王祥抱着李树哭泣不已。

22、王祥曾在别的床上睡觉,后妈亲自去躲在暗处想砍死他,恰好王祥上厕所,后母只是空砍到被子上。

23、王祥回来后,得知后母为这事很遗憾,就跪在后母面前请求杀了自己。

24、后母于是感动醒悟了,从此像关爱自己的亲生儿子一样关爱王祥。

25、德行第一之十五、阮籍至慎(原文)晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。

26、(译)司马昭称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。

27、德行第一之十六、未见喜愠(原文)王戎云:“与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。

28、”王戎说:“我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。

29、”德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。

30、王鸡骨支床,和哭泣备礼。

31、武帝谓刘仲雄曰:“卿数省王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。

32、”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。

33、臣以和峤生孝,王戎死孝。

34、陛下不应忧峤,而应忧戎。

35、”(译)王戎、和峤同时遭遇大丧。

36、王和二人都以孝著称,此时王戎瘦得皮包骨头,几乎支撑不住自己的身体;和峤则哀号哭泣,一切都合乎丧葬的礼仪。

37、晋武帝司马炎对刘毅说:“你常去看望王戎和峤吗?我听说和峤悲伤过度,这让人很担心。

38、”刘毅回答道:“和峤虽然极尽礼数,但精神元气并没有受损;王戎虽然没拘守礼法,却因为哀伤过度已经形销骨立了。

39、所以我认为和峤是尽孝道而不毁伤生命,王戎却是用毁伤生命去尽孝道。

40、陛下您不必去担心和峤,而应该去为王戎担心呀。

41、”。

本文为大家分享到这里,希望小伙伴们有帮助。

关键词:

为你推荐